1989 - Sega Mega Drive, TurboGrafx
Ok, Zero Wing ist nicht gerade ein Knaller Spiel. Es erschien zuerst für Automaten und dann für das Sega Mega Drive und später das TurboGrafx. Es ist ein Weltraum Ballerspiel ähnlich R-Type wie sie zu der Zeit recht beliebt waren.
Allerdings schrieb die SMD Version im Nachhinein Geschichte. Um Geld zu sparen wurden in den 80ern und 90ern gerne mal die Übersetzungen mit dem Wörterbuch gemacht. Die Spiele selbst wurden dabei aber eher selten übersetzt. Das führte einerseits dazu, dass ich viele Spiele nicht vollständig verstand, weil doch fortgeschrittenere Englischkenntnisse vorausgesetzt waren. Andererseits lernte ich dadurch englisch aber wesentlich schneller und umfangreicher als nur durch die Schule. Vor allem Adventures waren schwer zu spielen und nicht jeder Hersteller leistete sich wie Lucasfilm Games eine der exzellenten Übersetzungen von Boris Schneider.
Man beschränkte sich bei der Übersetzung also auf das Handbuch und dann häufig, indem man einfach ein Wörterbuch nahm. Ich erinnere mich, dass irgendeine Zeitschrift die Krudesten Übersetzungen einmal in einer Ausgabe abdruckte, was zu unglaublichen Lachanfällen bei mir führte. "Legen sie das Band in ihren Datensette. Drücken Sie der Start Schlüssel auf das Schlüsselbrett."
Ok, worauf will ich hinaus? Zero Wing kam aus dem japanischen und wurde offensichtlich ebenfalls mit dem Wörterbuch ins englische übersetzt. Diese krude Übersetzung führte auch zu relativ schlechten Bewertungen in den Zeitschriften auch wenn das Spiel sicherlich etwas besser ist als angenommen. Ein Satz dieser Übersetzung erlangte jedoch recht schnell Berühmtheit und zwar dieser hier:
All your Base are belong to us / Alle eure Basis sind gehören zu uns.
Es wurde ein geflügelter Ausspruch unter Spielern, der für schlechte Übersetzungen, blödsinnige Aussagen und krude Weltherrschaftsansprüche stand. Etwa um das Jahr 2000 herum fand der Satz durch ein Internet Flash Video eine große Verbreitung, so dass es von einem Insider Witz unter Gamern zu einem geflügelten Ausspruch wurde, der auch viel in der Popkultur aufgegriffen wurde. Egal ob Futurama, Google, Real Humans und vor allem in anderen Videospielen wurde das Zitat immer wieder aufgegriffen und - teilweise leicht abgewandelt - wiedergegeben.
AYBABTU ist aber nicht der einzige völlig verdrehte Satz in diesem Spiel. Allein wegen dieser lächerlichen Übersetzung sollte man es sich deshalb schon einmal anschauen.



Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen